Con autoridades argentinas en la Conferencia PDAC '16 de Canadá

La Paz, Bolivia, y el C° Illimani

Visitando una fundición en Lima, Perú

Con un expresidente de Bolivia

Con Don Quixote en Madrid

El suscrito, visitando una mina en Brasil

Firmando un contrato en Venezuela

Minero boliviano

entrando a la mina 

LATIN AMERICAN BUSINESS CONSULTANTS

- Latam Translations -

Acerca de Nosotros

Minero chileno en exposición minera 

Latin American Business Consultants / Latam Translations es una empresa unipersonal, constituida en Canadá, con el propósito de involucrarse en las actividades de traducciones y representaciones internacionales.  El suscrito, el propietario único, se ha asentado en La Paz, Bolivia, donde ha vivido y trabajado la mayor parte de su vida adulta.  Mi actividad actual es como traductor independiente (freelance) entre español e inglés, como también desde francés a inglés, tanto para empresas particulares como para organizaciones internacionales de traducción.  Español es mi segundo idioma, después del inglés (idioma materno), el cual hablo y escribo desde muchos años.


He comenzado traduciendo seriamente desde 1997 para una empresa especializada en geofísica aero-portada que requirió la traducción de muchos documentos oficiales de licitaciones entre inglés y español, en ambos sentidos.  Los documentos cubrieron los Términos de Referencia, Presentaciones Técnicas - Comerciales, Requerimientos Legales, y Contratos - muchos de los cuales he negociado para luego firmarlos.

Estas traducciones, incluyendo todos los requerimientos comerciales, técnicos y legales, cubrieron muchas licitaciones en diferentes países, incluyendo Bolivia, Perú, Argentina, Uruguay, Ecuador, Colombia, y Venezuela.  Los documentos tuvieron que ser traducidos primero al inglés, luego todas las presentaciones finales al español.  Se adjunta una carta de  referencia  con respecto a este trabajo.  Asimismo, se adjunta acceso a la muestra  de una página de internet que hemos traducido del inglés al español, completo con todos los documentos técnicos de apoyo.


Asimismo, he trabajado más de cinco años en la Provincia de Québec en Canadá antes de venir a Bolivia, donde la mayoría del trabajo se condujo en francés. De esta manera que también soy capaz de traducir sus documentos del francés al inglés.


Mi trabajo durante muchos años en Bolivia y dos en el Perú, completo con muchas visitas a todos los países de Sud América, incluyó labores de ingeniero eléctrico, gerente de empresas mineras, gerente de ventas internacionales para estudios de aerogeofísica, y como gerente general de mi propia empresa de representaciones que vendió una gama amplia de equipos y servicios mineros e industriales.


Se preparó centenares de ofertas comerciales, en español, para los muchos productos y servicios técnicos que hemos representado durante 27 años, incluyendo un sin fin de visitas a minas, plantas de cemento y de azúcar, centros de generación y distribución de energía eléctrica, y varias otras instalaciones industriales.  El trabajo adicional con una empresa internacional de inversiones involucró el análisis significativo económico y financiero de muchos diferentes proyectos industriales y comerciales por todo latino américa.

Soy ciudadano canadiense / británico, con un grado profesional en ingeniería y un posgrado (MBA) en negocios internacionales.  He trabajado más de 40 años en Bolivia y el Perú, con muchas actividades técnicas, financieras y comerciales.  Actúo hoy en día como un traductor independiente entre ES <> EN y de FR>EN, y tendría mucho gusto ofrecerles mis servicios para la traducción de folletos, manuales, instrucciones técnicas, sitios de internet, documentos legales, o correspondencia general.

Mientras he trabajado mucho en el campo técnico, también me siento muy cómodo trabajando con documentos tratando muchos otros temas - legales, comerciales, financieros, turismo, ingeniería, etc.

Utilizo el programa computarizado de SDL Trados 2017, un software moderno especializado, para apoyar mi trabajo de traducción, como también toda la gama de Microsoft Windows. Tengo la capacidad de traducir 3000+ palabras por día del español al inglés, dependiendo de la dificultad técnica.

Como traductor, estoy registrado con las siguientes organizaciones donde se puede revisar algunos de mis antecedentes.  Cualquier información adicional puede ser suministrado según su solicitud directa por correo electrónico.

•    Perfil ProZ.com:   http://www.proz.com/translator/1908479   

•     Perfil LinkedIn:    https://www.linkedin.com/in/woolgar

•     Perfil TM-Town:  http://www.tm-town.com/translators/michaelwoolgar5955  


"Dedicación profesional a la calidad" es mi lema que me complacería aplicar a sus proyectos de traducción.  Se agradecería mucho sus comentarios y solitudes de información, y anticipo recibir sus comunicaciones en cualquier momento, que sea por medio del formulario adjunto o directamente a mi dirección electrónica.  Se les respondería dentro las siguientes 24 horas.  Agradeciendo mucho su su apreciada atención, se les saluda


Muy atentamente


Michael G. Woolgar
Cel. 591-605-94360
Correo: mgwoolgar@gmail.com
Skype: mikewoolgar
La Paz, Bolivia